The Spanish Tragedy – Act One, Scenes 1-2: “Will both abide the censure of my doom?”

Scene One: Andrea enters with Revenge and recounts the circumstances of his death and subsequent arrival in the Underworld. He tells how he stood before Pluto and Proserpine, who placed him in Revenge’s company.

Andrea enters accompanied by Revenge, which immediately situates the tale as a revenge tragedy. It also sets up one of the framing devices so important to the structure of the play: Andrea and Revenge sit on stage and observe the action throughout. The stage directions describe this scene as a “Chorus”; in Greek tragedies, the Chorus was an onstage group commenting on the action, often emphasizing the conflict or issues at hand. (A short video by the National Theatre on the concept of the Chorus and how modern directors have used it can be found here.)

Andrea explains who he was in life, and notes that his “descent — / Though not ignoble – [was] yet inferior far / To gracious fortunes of my tender youth” (5-7). This indicates Andrea was someone we might call self-made, bettering his station through his service to the Spanish Court. He also reveals that “In secret I possessed a worthy dame, / Which hight sweet Bel-Imperia by name” (10-11). In other words, his liaison with Bel-Imperia, niece to the king, was kept under wraps, perhaps due to his “inferior” birth. Their relationship indicates Bel-Imperia is a woman with a mind of her own — not one to follow orders, acquainted with her own desires, and determined to follow her heart.

What follows is a narrative of Andrea’s death in battle and subsequent trip to the Underworld. Not only is the imagery and syntax reminiscent of Virgil’s Aeneid, the tale itself recalls Aeneas’ journey in Book Six. We learn that initially Andrea was not allowed to pass into the Underworld, since his body lay unburied (like the bodies of Miseneus and Palinurus in Virgil’s epic). Only after Horatio, Andrea’s close friend, sees to the burial is he ferried across the Styx.

When Andrea arrives, the guardians of the Underworld cannot agree on where his shade should spend eternity, as he “both lived and died in love, / And for his love tried fortune of the wars, / And by war’s fortune lost both love and life” (38-40). For love, Andrea went to war; valor in battle was a way to improve his standing in the Court and become more deserving of Bel-Imperia’s hand. The guardian Aeacus argues that as a lover, Andrea should be given entry to the “fields of love” (42). He is rebuffed by another guardian, Rhadamanth, as “it were not well, / With loving souls to place a martialist” (45-46). Love and war, Rhadamanth argues, should not be mixed – a concept to keep in mind as the play progresses.

From this point, Kyd incorporates words associated with wealth and value into the dialogue. They are introduced through the guardians’ discussion of fortune in the lines above and their use continues with varying frequency throughout the play. Prisoners are ransomed, soldiers are rewarded, and wealth is promised. The words are striking when considered alongside the play’s larger exploration of revenge and justice. Are these judgments based on perceived worth or equitably decided?

Andrea continues with his tale, stating he “trod the middle path” (72) in the Underworld, journeying between “deepest hell” (64) and “the fair Elysian green” (73). This liminal state is also a reflection of his life. He previously acknowledged that he rose higher than his birth but not high enough to openly court Bel-Imperia; similarly, in death, he fits with neither the lovers nor the soldiers. He is duly sent before Pluto and Proserpine, rulers of the Underworld, and Proserpine “beg[s] that only she might give [his] doom” (79). Proserpine is another figure who “trod the middle path,” spending half each year in the upper world and the remaining half as Pluto’s queen. Consequently, it is only appropriate that she — another liminal figure — is given judgement over Andrea. She sends him away in company of Revenge and they leave through the Gates of Horn, symbolic of truth (82; Neill 7, n82). Revenge then promises Andrea that he “shal[t] see the author of thy death, / Don Baltazar, the Prince of Portingale, / Deprived of life by Bel-Imperia” (87-89). The suggestion is that love will triumph over war.

*

Scene Two: In the Spanish Court, the General tells the King of Spain the story of Spain’s recent victory over the Portuguese, including the capture of Baltazar, Prince of Portugal. Lorenzo and Horatio enter with the Prince; the manner of his capture is disputed, bringing into question who should receive what reward for the feat.

In 1.2, Andrea’s story is told again, this time by other characters. The two narratives are linked as the General responds to the king’s query regarding the fate of his men: “All well, my sovereign liege, except some few / That are deceased by fortune of the war” (2-3, italics mine). This phrase recalls Andrea’s own phrase (1.1.39) and reminds the audience of the deceased courtier watching in the wings, Revenge at his side. The scene is heavy with references to value and worth; words such as “fortune” (1.2.3, 6, 103), “pay” (8), “tribute” (90), “reward” (100), and “enriched” (109) are sprinkled throughout the dialogue. Kyd’s use of other languages is also introduced in 1.2. The Duke of Castile, echoing the king’s giving thanks for his army’s success, quotes Claudian in Latin (12-14 [Neill 8, n12-14]), as does the General during his tale of the battle (55-56 [Neill 9, n55-56]). Until Greek, Italian, and French are introduced in the final scene, Latin is Kyd’s language of choice for quotes. Its use heightens the atmosphere of the play, raising it to the level of Greek tragedy and lending pathos to the characters’ experiences of grief and death.

Like Andrea’s tale in 1.1, the General’s recounting of the battle is aligned with Virgil through word choice and syntax; this also serves to elevate Andrea in death. The General tells how Andrea turned the battle in favor of the Spanish but was then slain by Baltazar, Prince of Portugal (1.2.65-72). Baltazar will soon be presented as a suitor to Andrea’s love Bel-Imperia, so the prince’s killing of his predecessor is noteworthy. Kyd continues to spin a textual web as the General tells of Horatio, Andrea’s best friend, capturing Baltazar shortly after his killing of Andrea. All three men — Andrea, Baltazar, and Horatio – were, hope to be, or will be Bel-Imperia’s lover. This mix of love and war sets up a rivalry that leads to destruction and drives the plot.

At the end of the General’s tale, the king tells Hieronimo, Horatio’s father, of his son’s valor. Hieronimo responds, “Long may he live to serve my sovereign liege, / And soon decay unless he serve my liege” (98-99). These are interesting words. Does Hieronimo inadvertently curse his son? Is Horatio’s future relationship with Bel-Imperia disobedience to the king? The play most obviously engages with the theme of disobedience through Bel-Imperia’s agency, but it is also implied that Horatio has not been compliant with his father’s wishes. Several lines later, upon learning his son is a captor of Baltazar, Hieronimo exclaims, “…though from his tender infancy / My loving thoughts did never hope but well, / He never pleased his father’s eyes till now” (117-119). This is the only suggestion that Horatio’s past was less than dutiful and adds an interesting gloss to the lovers’ story.

Baltazar is brought on stage between Lorenzo and Horatio, who both claim him as their prisoner. Kyd uses this stage business to silently but effectively reveal the personality of the prince. Throughout the play, Baltazar is consistently on the fence, pulled between one person or situation and another; he is shown to be indecisive and a waffler. The fact that he is claimed by both men also gestures to the love triangle of Bel-Imperia, Horatio, and Baltazar — and the machinations of Lorenzo that accompany it. Once more, value and worth are front and center, as whoever is the true captor of Baltazar will be richly rewarded. The two men’s claims to Baltazar are argued in the king’s presence, and in essence, echo the rival claims to Bel-Imperia. She is, or will be, “prisoner” of Lorenzo and Horatio: Lorenzo, literally (at one point) and because she is his sister; Horatio because she has chosen to give him her heart.

Kyd creates a “war triangle” (Baltazar, Horatio, and Lorenzo) that parallels the “love triangle” of Baltazar, Bel-Imperia, and Horatio. This association is strengthened through dialogue. Both Horatio and Lorenzo claim the honor of first taking Baltazar prisoner. Lorenzo states, “This hand first took his courser by the reins” (155), to which Horatio replies, “But first my lance did put him from his horse” (156). Lorenzo, then, thought he took control of Baltazar, but Horatio knocked both men aside. This will also be seen with Bel-Imperia: Lorenzo attempts to control Bel-Imperia by promising her to Baltazar, but Horatio figuratively knocks them aside. This is alluded to in the next lines: Lorenzo says, “I seized his weapon and enjoyed it first” to which Horatio replies, “But first I forced him lay his weapons down” (156-157). The innuendo is obvious. Lorenzo presents Baltazar as a sexual partner for his sister; Horatio, however, forces Baltazar to “lay his weapon[] down.” When asked by the king to clarify who captured him, Baltazar’s response is filled with contrast and indecision:
He spake me fair, this other gave me strokes;
He promised life, this other threatened death;
He won my love, this other conquered me;
And, truth to say, I yield myself to both. (162-165)
Baltazar, therefore, is meant to be seen as an ineffectual partner for the strong-willed, decisive Bel-Imperia — and as ripe for the machinations of Lorenzo.

The king decides between the rival claimants (“Will both abide the censure of my doom? [175]). He awards Lorenzo Baltazar’s horse and weapons (the necessities of war); Horatio receives the prince’s ransom (180, 183). Baltazar is placed in Lorenzo’s custody (185), but the prince asks that Horatio be allowed to “bear [them] company… / Whom I admire and love for chivalry” (193-194, italics mine). Once more, we find that love and war are central. Baltazar’s request, though, is as much a recognition of Horatio’s valor as it is a display of his own indecision.

Kyd’s “The Spanish Tragedy”: Existential Boundaries Meet Metatheatre

This blog entry has been a long time coming, what with Thanksgiving, being knocked flat by a nasty cold, and the like. Anyway, several weeks back, I did a full-on tweet-gush over the pleasures of re-reading. This was brought on by a third? fourth? more? read of Kyd’s Spanish Tragedy. I went into this particular read with an open mind and came out of it with a new respect for Kyd. I’m not trying to make a cohesive argument here, just noting some impressions and what caught my fancy. This is a dense play with a lot going on (as you know), so I’m going to assume anyone reading my ramble has a basic knowledge of the plot and characters.

I noticed frames and boundaries. Each one nests inside another, yet all are completely separate. Although important to the organization of the plot, these boundaries aren’t left to stand: they’re poked, prodded, and shown to be porous. Kyd begins this nesting and framing by starting the play with Revenge and Andrea on stage; they remain on stage throughout (II.6.sd), watching and at times commenting on the action. In IV.4, Kyd sets it up so we are watching Revenge and Andrea watch the King, Duke, and their retainers watch a play put on by Hieronimo, Bel-Imperia, et al. How meta is that? This is just one example of how ST displays its frames and boundaries. It’s also proud of being a play and wants you to know it. It’s like a Mondrian, formed and formatted by boxes that become the work of art, thereby creating a meta experience for the viewer. So why all the boundaries? Based on my reading experience, early modern playwrights loved boundaries. They knew their importance for separating and defining, but they also recognized their necessity for pushing back, making a point, or creating parody. Gender is one they couldn’t leave alone (I’m sure the gentle reader knows several instances of cross-dressing in early modern drama). Another line they loved to toe is class: think of Malvolio, envisioning himself married to his mistress (and our laughs at his presumption). There’s also the supernatural and spiritual: Glendower, fairies, Endymion, Doctor Faustus. ST rests on more prosaic boundaries, however; we find no cross-dressing or over-reaching of class, and the supernatural considerations are not of religion or power. Kyd’s boundaries are of blood, life, and relationships; he shows us how they structure a particular situation, their porosity, and how they can be collapsed while still holding true. He does this in a way that not only displays his plot’s structure, he revels in the experience of being meta.

One important boundary is Hieronimo’s arbor, which is fraught with meaning. Bel-Imperia and Horatio first meet here to consummate their love after Andrea’s death (II.4). If their consummation is physical, it adds yet another boundary, but even if it’s not, the line between their being friends and lovers is crossed within the confines of this arbor. The arbor stands as a portal between life and death, as it’s where Horatio is murdered and his body hung for his father Hieronimo to find (II.5). It’s a place where Isabella crosses the line between sanity and madness (III.8.5 sd), and where she stabs herself (IV.2.37-38 sd), making it once more a portal between life and death. It is mirrored in the gallows when Pedringano is hung in III.6; his body reminds us of Horatio’s body and the arbor’s association with life and death.

Balthazar’s character is constantly shifting and unsure, moving from one side of a boundary to another, never standing firm. In I.2, he’s literally caught between Horatio and Lorenzo: Lorenzo claims he took Balthazar’s horse by the reins and seized his weapon, while Horatio says he’s the one who knocked him from his horse and unarmed him (I.2.155-158). Balthazar is no help in the dispute. He equivocates by describing Horatio as more courteous and valorous, Lorenzo as brutal, but never allows which was his actual captor (I.2.161-165). By way of this dispute, his character parallels that of Bel-Imperia, who is also a point of contention between the two men. Balthazar recognizes this similarity (II.1.112-131), but he is weak compared to her. Unable to make a stand as far as his feelings, and much to her disgust, he is clearly intimidated by her strength and independence (II.1.9-28).

Through the character of Balthazar, the “fence-sitter” or the person who cannot choose one side of an argument or another is seen as weak and ineffective. This is not a matter of a back-and-forth that permeates boundaries, but one of fearing them. Since Balthazar is unable to maintain a stance one way or this other, he is in danger of being led astray, outwitted, or overcome. This is exactly what happens when the boundaries between the characters of Balthazar and Lorenzo collapse following the murder of Horatio. As Lorenzo puts it, he lays the plan and Balthazar (unwittingly) does the work, so he sees Balthazar as just as implicated in the killing as he is (III.4.38-49). In Lorenzo’s mind, through their conspiracy they become one, merged in his paranoid plan to eliminate all who may know too much. In the final act, Kyd deftly makes note of Baltazar’s lack of a strong, discrete self; preparing to stage Hieronimo’s play-within-the-play, Balthazar is asked “What, is your beard on?” (IV.3.18). In response, he notes his costume beard is “half on; the other [half] is in my hand” (19). Quite frankly, a better definition of waffler, or a character who is half a man or still half boy, I’ve yet to see.

Bel-Imperia is placed behind physical boundaries when her brother Lorenzo locks her in a tower (III.9; III.10.31); but throughout the play, she is framed by various existential boxes and boundaries. In I.4, her dead lover, Andrea, watches as she proclaims her love for his friend, Horatio, who wears Andrea’s blood-soaked scarf as a token (a note to II.6 says “the chorus figures [Revenge and Andrea] have been on stage from the start and remain so…). The scarf, taken by Horatio from Andrea’s arm as his friend lay dead, had been given to Andrea by Bel-Imperia. The scarf therefore binds the three in friendship, love, duty, and finally, the process of revenge. Andrea watches from his place near Revenge as Bel-Imperia lays her gage for Horatio, setting up a love triangle consisting of herself, Horatio, and Balthazar. Balthazar, who was Andrea’s killer (I.4.69), was captured on the field by Horatio but is now captivated by his love for Bel-Imperia, and this interlocking group of lovers is the core of the play. Without the death of Andrea, the spurning of Balthazar by Bel-Imperia, and her choice of Horatio as lover, there would be no motive for the death of Horatio–and no play. Horatio’s murder and Hieronimo’s call for revenge against Lorenzo and Balthazar then dovetails with Andrea’s earlier demand for revenge against Balthazar for killing him in battle. So many to be avenged, so little time!

The play’s love triangle also blends love and war, bringing us back to Bel-Imperia, who repeatedly associates the two. Not only does this keep the strife between Spain and Portingale/Portugual in the forefront, it underscores the battlefield killing of Andrea and his call for revenge. Bel-Imperia’s words of love to Horatio are couched in allusions to battle and he responds in kind: “Thy war shall be with me” (II.2.32), “Appoint the field / Where trial of this war shall first be made” (II.2.39-40); “Nay, then, to gain the glory of the field, / My twining arms shall yoke and make thee yield” (II.2.42-43). Not only are Bel-Imperia’s words to Horatio peppered with references to battle, in one passage, she makes love as war active. After Balthazar proclaims his servitude to her, swears his heart is in thrall (I.4.81, 83), and declares he has “laid [his] heart to gage” (I.4.85), Bel-Imperia turns to leave and purposefully drops her glove, which is picked up by Horatio (I.4.99 sd). Horatio offers it to her, but she tells him to keep it for his pains (I.4.101). In this short passage, the concept of love as war is physically enacted: spying Horatio as he enters, Bel-Imperia throws down her “gage.” This action is a tangible play on the words spoken by Balthazar in line 85, as well as a sign that her choice of lover is Horatio (I.4.67)–who picks up both the glove and her challenge. By picking up Bel-Imperia’s “gage,” Horatio has unwittingly entered into the challenge laid down by Balthazar through his claim to have laid his heart to gage for Bel-Imperia’s love. Not only is Balthazar spurned by his intended, he watches her new love Horatio literally and figuratively pick up her gage, setting the battle in motion.

Bel-Imperia shows her agency by deciding she will love Horatio and refusing to consider Balthazar, who is a politically strategic match. Her framing of love as war, as well as her challenging her suitors with words thick with allusions to battle reveal more than her strength and independence. Is Bel-Imperia at war with love? Could it be she doesn’t want to marry, which would lead to a loss of independence? Or does she simply want to marry the man of her choosing? Is she actively rejecting the idea of a state marriage and becoming a political pawn or prize? Is her Venus/Mars dialog with Horatio a playful way of expressing her sexuality and revealing that she is open to being wooed by him? In III.10.96-99, Bel-Imperia tells Balthazar and Lorenzo that she “fears [her]self…As those / That what they love are loath and fear to lose.” The Norton Anthology of English Renaissance Drama (eds. Bevington et al, 2002) glosses this as a possible expression of the fear of losing her independence (p47, n9). Is it only in an arranged marriage she fears losing herself, especially this one, meant to broker peace between Spain and Portugal (and uniting her with the killer of her dead lover)? A look at Bel-Imperia’s actions and words throughout the play paint a picture of a woman who appears open to love and comfortable in her independence, seemingly willing to marry the man of her choice. An arranged marriage would stifle her, as she is loath to give up her freedom and become a token to broker peace. Her later suicide fits this scenario; if she cannot live and love on her own terms, her life would be intolerable.

Speaking of suicide…there is so much blood in this play: suicides, stabbings, bloody scarves worn as tokens, letters written in blood, tongues bitten off (is that even possible?). Many of these actions take us back to the breaking or maintaining of boundaries. For instance, the sibling relationship between Lorenzo and Bel-Imperia is destroyed when he kills her lover, their blood ties slashed and destroyed, bleeding like Horatio in the arbor. Grief is linked with blood, as is revenge: Andrea’s bloody scarf, Isabella’s blood when she stabs herself, the death and blood in Hieronimo’s play. Bel-Imperia’s prison boundaries are broken by blood when she uses her blood to write a letter to Hieronimo, which finds an echo of sorts in his biting out his own tongue; in these two actions Kyd examines the effectiveness of the spoken word. Bel-Imperia finds the spoken word useless in her captivity, while Hieronimo is able to escape his own captivity (literal and existential) by voluntarily ending his ability to speak.

In every sense, revenge frames this play. It bounds it, opens it (“enter the ghost of Andrea, and with him Revenge” I.1.1 sd) and literally has the last word (“For here, though death hath end their misery / I’ll there begin their endless tragedy” IV.5.47-48). Revenge, as well as the pain and chaos accompanying it in the mind of the grieving, is made tangible as well as implied. Revenge as a character watches the play and keeps us company as part of the audience. It comments on the action (I.1; III.15; IV.5) just as it drives the action, and its presence adds to the meta aspect of the plot: we know the play is about the act of revenge, yet we can see a physical Revenge observing the action and supporting those who call on him. Revenge sustains those who clamor for him, and is joined by the dead, who continue to exist in his company. The living characters are unable to see Revenge and Andrea sitting on the stage (joined by the dead Horatio?), so when Isabella  says “To heaven, there sits my Horatio / Backed with a troop of fiery cherubins” (III.8.17-18), and Bel-Imperia laments Horatio’s unavenged death with “Andrea, O Andrea, that thou sawest” (III.9.9), the nesting, framing, and meta aspects of the play are compounded. In another instance of this, grief, felt by Hieronimo, Isabella, and Bel-Imperia, is given flesh in the character of Bazulto, the old man seeking justice for his murdered son. Hieronmio recognizes him as the “lively image of my grief” (III.14.162), making grief tangible on the stage, just as the embodied Revenge sits watching with Andrea. Perhaps a directorial choice would be to have Bazulto/Grief join them.

The chaos of the mind brought on by grief is enacted in Act IV with the staging of Hieronimo’s play and its jumble of languages and nationalities. During these scenes, ST again shows just how metatheatrical it can be, referencing Hieronimo “knocking up the curtain” (IV.3.1 sd); giving the King a copy of the play and referring to the “argument” or plot (IV.3.6-7); “hanging up the title” (IV.3.17); and appointing the “bookkeeper” (IV.4.9). As the play draws to a close, Kyd nests, boxes and carefully positions, framing that acts as a foil to the apocalyptic chaos of Hieronimo’s play-within-the play. The play-within-the-play dialog is a Babel of languages, its actors speaking at each other rather than to each other, and ending in carnage and bleeding bodies. All the while Revenge and Andrea sit watching; are they watching the king and his retinue or the bloody play-within-the-play? Are they watching us?

In Kyd’s play, revenge is something directed and set in motion by forces on the outside of life. Revenge exists on the boundaries of existence, yet remains a part of it; set apart, yet woven into the fabric of a life. It is shown as a force that can define and include as well as confuse and separate. Kyd, framing his story like a Mondrian and nesting it like a set of Russian dolls, has a lot to say about boundaries, and he does so subtly and succinctly. The blood is there to hold our attention.